一、学校概况 University Profile
苏州科技大学落于素有“人间天堂”之称的历史文化名城苏州,是一所以工为主、多学科协调发展的全日制普通高校。学校设有石湖、江枫、天平三个校区,主校区石湖校区依山傍水、环境清幽。校园占地2300亩,现有全日制本科生23000余人、研究生4400余人(含国际研究生)。学校学科门类齐全,可满足外国留学生本科、硕士、博士不同层次的求学需求。在长期发展过程中,形成了城乡规划学、环境科学与工程、土木工程三大优势学科,连续6年入榜“软科中国最好学科排名”。“工程学”“化学”“材料科学”和“环境生态学”等4个学科进入ESI全球前5‰。学校师资力量雄厚,汇聚了中国科学院院士、发达国家院士、国家“杰青”等国家级、省级高层次人才及高水平团队,其中博士生导师68人、硕士生导师842人,能为外国留学生提供高质量的课堂教学和科研指导服务。学校高度重视国际合作交流,学校先后与30多个国家、地区的100余所高校和研究机构建立了校际合作关系。自1993年以来每年承办由商务部主办的援外人力资源培训班,为130多个“一带一路”沿线国家和发展中国家3000余名环保、能源和物流等领域的官员和技术人员开展培训和学历教育。2015年成为全国首批承担援外硕士学历学位教育项目高校。截至目前,学校已培养硕士层次学历留学生300余名,在校生规模达200人,连续2年获江苏省来华留学生教育先进集体。
Located in Suzhou, a famous historical and cultural city known as the "Paradise on Earth", SUST is a full-time general university focused on engineering with the coordinated development of multiple disciplines. It has three campuses – Shihu, Jiangfeng and Tianping, with the main Shihu Campus nestled in a quiet and beautiful setting surrounded by mountains and waters. Covering an area of 2,300 mu, the university has over 23,000 full-time undergraduates and more than 4,400 postgraduates (including international postgraduates). Boasting a comprehensive range of disciplines, SUST meets the academic needs of international students at undergraduate, master’s and doctoral levels. It has fostered three advantageous disciplines – Urban and Rural Planning, Environmental Science and Engineering, and Civil Engineering – and been listed in the ShanghaiRanking's Best Chinese Disciplines Ranking for six consecutive years. Four disciplines, namely Engineering, Chemistry, Materials Science and Environmental/Ecological Science, have entered the top 5‰ of ESI global rankings. SUST has a strong faculty, gathering high-level talents and teams at national and provincial levels such as members of the Chinese Academy of Sciences, foreign academicians and National Distinguished Young Scholars. With 68 doctoral supervisors and 842 master’s supervisors, it provides high-quality classroom teaching and research guidance for international students. Attaching great importance to international cooperation and exchanges, SUST has established inter-university partnerships with more than 100 universities and research institutions in over 30 countries and regions. Since 1993, it has hosted annual foreign aid human resources training courses sponsored by the Ministry of Commerce of China, training over 3,000 officials and technical personnel in environmental protection, energy, logistics and other fields from more than 130 Belt and Road and developing countries, and offering them academic education. It became one of China’s first universities to undertake foreign aid master’s degree programs in 2015. Up to now, the university has educated over 300 international master’s students, with a current enrollment of 200, and been awarded the Advanced Collective for International Student Education of Jiangsu Province for two consecutive years.
二、申请条件 Application Qualification
1.非中国国籍人士,持有效外国护照。
2.已获得学士学位,有相关专业背景。
3.年龄不超过40岁为佳。
4.身体健康,无中国法律法规禁止入境的疾病。
注:申请人原为中国公民、后取得外国国籍的,按国家相关规定审核。
1.Non-Chinese citizen, with foreign passport;
2.Already acquired Bachelor’s Degree of relevant majors;
3.Under the age of 40 is preferred;
4.In good health condition with no major diseases prohibited by Chinese laws and regulations and the University.
Note: Applicants who are former Chinese citizens and have acquired a foreign nationality should be subject to relevant national regulations.
三、招生专业及名额 Programs and Enrollment Plan
培养 层次Education Level |
专业代码 Program Code |
专业名称 Program Name |
教学学院 School |
学制 Study Length |
授课语言 Teaching Language |
招生计划数 Number of Students |
招生联系人及联系方式(电话&邮箱)Consultant |
博士研究生 PhD |
083000 |
环境工程 Environmental Engineering |
环境科学与工程学院 School of Environmental Science and Engineering |
4年 4-Year |
英语 English |
13 |
朱老师/Ms.Likki Likki@usts.edu.cn |
081400 |
土木工程 Civil Engineering |
土木工程学院 School of Civil Engineering |
10 |
刘老师/Ms.Lyu 245789651@qq.com |
硕士研究生 Master |
0813 |
建筑学 Architecture |
建筑与城市规划学院School of Architecture and Urban planning |
3年 3-Year |
英语 English |
30 |
黄老师/Ms. Huang 13372170697 1969632702@qq.com |
083001-2 |
环境工程Environmental Engineering |
环境科学与工程学院 School of Environmental Science and Engineering |
46 |
朱老师/Ms.Likki Likki@usts.edu.cn |
0859 |
土木水利工程 Civil and Hydraulic Engineering |
土木工程学院 School of Civil Engineering |
12 |
刘老师/Ms.Lyu 245789651@qq.com |
0812 |
计算机科学与技术 Computer Science and Technology |
电子与信息工程学院School of Electronic and Information Engineering |
12 |
孙老师/Ms. Sun,15651692723,jwsun@usts.edu.cn |
120100 |
管理科学与工程 Management Science Engineering |
商学院 School of Business |
30 |
谈老师/Mr. Tan 0512-68316573 99852123@qq.com |
0805 |
材料科学与工程 Materials Science and Engineering |
材料科学与工程学院 School of Materials Science and Engineering |
20 |
叶老师/Mr. Ye yechangqing@mail.usts.edu.cn 董老师/Mr. Dong dongyuxiang@usts.edu.cn |
0402 |
心理学 Psychology |
教育学院 School of Education |
30 |
张老师/Ms. Zhang,18913669258 |
注:第1学期为9月-1月,第2学期为2月-6月
Note:1st semester is from September to January ,2nd semester is from February to June.
四、申请材料 Application Documents
硕士 Master:
1.完成苏州科技大学在线申请(https://usts.at0086.cn/student),招生代码一栏请填写TSP。
2.本科学位、学历证书。中英文以外的文本证书需提供中文或英文翻译件的公证件原件,文件公证件需由中国驻外国使领馆或外国驻华使领馆提供;应届毕业生由本人所在学校出具预计毕业证明原件,如录取,需在报到时携带毕业证书原件验证。
3.学习成绩单复印件。
4.推荐信。曾就读过的学校两名副教授(或者相当职称)以上的推荐信,用中文或英文书写。
5.护照个人信息页。
6.语言水平证明复印件(仅限非英语国家)。
7.HSK成绩报告(如有)。
8.来华学习和研究的中文(或者英文)计划,不少于800字。
1.Fill out the online application system and submit
(Online application :https://usts.at0086.cn/student)Type TSP into Project code and click Submit.

2.Original notarized photocopy of the highest degree proof, including both graduation certificate and degree certificate. Certificates in languages other than Chinese or English must provide a notarized Chinese or English translation. The notarization must be issued by a Chinese embassy or consulate abroad, or by a foreign embassy or consulate in China. For current graduates, an original graduation certificate expected by the school must be provided. If admitted, the original certificate must be brought for verification during the registration process.
3.Academic Transcripts. Documents in languages other than Chinese or English must be attached with notarized translations in Chinese or English;
4.Recommendation letters. Applicants must submit two letters of recommendation in Chinese or English from former college by professors or associate professors;
5.A scanned copy of passport;
6.Photocopy of Language Certificate(students from non-English speaking countries only);
7.HSK (the Chinese Proficiency Test) Certificate (if available);
8.A study or research plan. All applicants are required to submit a study or research plan. It must be in Chinese or in English and no less than 800 words.
博士 PhD:
1.完成苏州科技大学在线申请(https://usts.at0086.cn/student),招生代码一栏请填写TSP-PhD。
2.硕士学位、学历证书。中英文以外的文本证书需提供中文或英文翻译件的公证件原件,文件公证件需由中国驻外国使领馆或外国驻华使领馆提供;应届毕业生由本人所在学校出具预计毕业证明原件,如录取,需在报到时携带毕业证书原件验证。
3.硕士阶段全部课程成绩单原件或公证件。
4.推荐信。曾就读过的学校两名副教授(或者相当职称)以上的推荐信,用中文或英文书写。
5.护照个人信息页。
6.语言水平证明复印件(仅限非英语国家)。
7.HSK成绩报告(如有)。
8.来华学习和研究的中文(或者英文)计划,不少于800字。
9.证明学生学术水平的相关材料,如论文、专利等。
1.Fill out the online application system and submit
(Online application : https://usts.at0086.cn/student) Type TSP-PhD into Project code and click Submit.

2.Master's Degree Certificate. Certificates in languages other than Chinese or English must provide a notarized Chinese or English translation. The notarization must be issued by a Chinese embassy or consulate abroad, or by a foreign embassy or consulate in China.
For current graduates, an original graduation certificate expected by the school must be provided. If admitted, the original certificate must be brought for verification 3uring the registration process.
3.Original or notarized transcript of all courses taken during the Master's program.
4.Recommendation letters. Applicants must submit two letters of recommendation in Chinese or English from former college by professors or associate professors;
5.A scanned copy of passport;
6.Photocopy of Language Certificate(students from non-English speaking countries only);
7.HSK (the Chinese Proficiency Test) Certificate (if available);
8.A study or research plan. All applicants are required to submit a study or research plan. It must be in Chinese or in English and no less than 800 words.
9.Documents proving the student's academic level, such as thesis, patents, etc.
五、费用 Expenses
1.学费:文科(不含商科)22000元/生/年;理工科、商科28000元/生/年;艺术30000元/生/年。
2.住宿费:9000元/生/年(宿舍为2人间)。
3.保险费: 800元/生/年
4.居留许可证费:400元/生/年。
5.体检费(申请居留许可用):510元/生。
6.生活费:准备2000-3000元/生/月,根据个人消费情况而定。
注:因银行卡制卡需要时间,所有学生入境时请至少额外携带人民币现金3000元,以支付居留许可和其他相关费用。
1.Tuition Fees:Arts programs (excluding business programs): RMB 22000/person/year; Science, engineering and business programs: RMB 28000/person/year; Art programs: RMB 30000 /person/year
2.Accommodation fee: RMB 9000/person/year(The dorm rooms are shared by 2 students).
3.Insurance fee: RMB800/person/year.
4.Residence Permit fee: RMB400/person/year.
5.Physical check fee (for residence permit application): RMB510/person.
6.Living expenses: Prepare RMB2000-3000/person/month, depending on individual consumption.
Note: Making bank cards takes time, all students are required to bring at least extra RMB3000in cash when entering China to pay for residence permit and other related fees.
六、奖学金 Scholarships
硕士:国际硕士研究生奖学金设A、B两个等级,由学校根据学生实际在华时间,逐月定期发放给学生。
(1) A等:包括学费、住宿费、保险费、生活补助(1000元/人/月,每学年共计10个月),一次性安置费(1000元/人)。
(2) B等:包括学费、住宿费、保险费、生活补助(700元/人/月,每学年共计10个月)。
博士:国际博士研究生奖学金资助标准:免学费、免住宿费、免保险费、生活补助(2500元/人/月,每学年共计发放10个月),由学校根据学生实际在华时间,逐月定期发放给学生。
注:保险费由学生提前向指定保险公司购买指定金额险种,待学生入校后由学校进行全额报销。国际研究生宿舍均为两人间,遵循先到先得原则。
Master:Scholarships are categorized into A-class and B-class,which will be paid to the students on a monthly basis according the students’ actual duration of stay in China.
(1) A-class: Includes tuition, accommodation fee, insurance, and living allowance (1000 RMB/person/month, totaling 10 months per academic year). One-time settlement fee (1000 RMB/person).
(2) B-class: Includes tuition, accommodation fee, insurance and living allowance (700 RMB/person/month, totaling 10 months per academic year).
PhD:International Doctoral Students Scholarship Funding Standards: Free Tuition, Free Accommodation Fee, Free Insurance fee; Living allowance (2,500RMB per person per month, totaling10 months per academic year).
The university will disburse the living allowance to students on a monthly basis according to their actual duration of stay in China.
Notice: The insurance premium shall be prepaid by students to the designated insurance company for the insurance plan with the specified coverage amount, and the school will reimburse the full amount after the students enroll. The dormitories for international postgraduates are double rooms. On-campus dormitories are allocated on a first-come, first-served basis.
七、申请时间与录取 Date of Application and Enrollment
请于2026年4月15日前提交入学申请(网申地址:https://usts.at0086.cn/student)。学校将于2026年5月30日前择优录取,并寄发录取通知书。未录取者不另行通知。
Please submit your admission application via the online application system (URL: https://usts.at0086.cn/student) by April 15, 2026. The university will select candidates for admission based on merit and send out admission notices by May 30, 2026. No separate notification will be given to unsuccessful applicants.
八、联系方式 Contact Information
网站:来华留学生招生网;邮箱:iso@mail.usts.edu.cn;电话:+86-512-68083225、69379178;地址:江苏省苏州市虎丘区学府路99号
Website:来华留学生招生网; Email:iso@mail.usts.edu.cn; Phone:+86-512-68083225、69379178; Address:99 Xuefu Road, Huqiu District, Suzhou City, Jiangsu Province